“Mẹ Việt Nam ơi, Chúng Con Vẫn Còn đây (Oh Mother Vietnam, We Are Still Here)”

Definitely check out Andrew Lam’s article in Huffington Post. Here is an excerpt that really resonated with me:

“We have learned to absorb our pain and grief and are negotiating our positions between East and West, memories and modernity, traditions and individual ambitions, old loyalties and new alliances, such that we are in the process of recreating a whole notion of what it means to be Vietnamese, a definition that is both open-ended and inclusive.

So, Mother Vietnam, in a sense we are still here, but we aren’t who we used to be. The new generations born abroad may still behold that sense of common origin, may still take pride in their heritage, but they are not bound by the idea that Vietnam is their destiny. Rather, it’s one of their many destinations.

A new song is needed, one that describes an individual with multiple affiliations, with additional homelands, someone who shares a sense of common origin but is not bound by collective nationalism. The old umbilical cord, unearthed at last, is transmuted into a new trans-pacific verse, and is an epic in the making.”

http://www.huffingtonpost.com/andrew-lam/our-vietnamese-hearts-the_b_3174440.html

Advertisements

Respond to “Mẹ Việt Nam ơi, Chúng Con Vẫn Còn đây (Oh Mother Vietnam, We Are Still Here)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s